初次見面!今天翻譯的這首Last Young Renegade,收錄在All Time Low的同名專輯裡Last Young Renegade

All Time Low是我曾經瘋了一段時間的樂團,當初會知道是因為Nothing Personal這張專輯,不得不說這張專輯真的讚爆,裡面能看到團員們的年輕活力,還有青少年的困頓迷惘,幾乎沒有一首是不喜歡的~

反觀這張專輯對我胃口的比較不多,加入了許多電子音,突然的轉變讓我有點無法適應

不過這首Last Young Renegade聽起來很舒服,在副歌時又不失以往的pop punk風格,是新專輯裡目前最喜歡的

那下面就放上拙劣翻譯,目前還在努力翻譯一些喜歡的音樂想跟大家分享,希望能有同好交流或指教!

 


 

Just a couple kids on a summer street
只是在夏季街道上的一對年輕情侶
Chasing around to a flicker beat
用飄浮不定的節奏追逐著彼此
Making mistakes that were made for us
犯著和我們年輕時一樣的錯誤
We brushed them off like paper cuts
對於之前的種種,已經可以輕易的揮別

 

You said you're sick and tired of it, it
妳說著已經厭倦這一切了
But I need you morning, night and day, ay, oh
但妳已經是我生活中的必需品
I miss you every single way, ay, ay
我無時無刻都思念著妳
We said forever, but forever wouldn't wait for us
我們常說要一起到永遠,但時間它從來不等人

You were my last young renegade heartache
妳是我年輕歲月中讓人心碎的最後篇章
It only took one night
雖然這份悲傷只延續了一晚
Caught in the eye of a hurricane, darling
我們身處颶風之中
We had to say goodbye
是時候告別了

 

Underneath the lights of the motorway
在公路下流竄的燈火
That's where I go to keep your ghost away
會幫助妳把身邊的困惑趕走
We used to be such a burning flame
我們應該要像烈火一樣燃燒著
Now we're just smoke in the summer rain
現在我們各自在夏天的雨中抽菸

 

You said you're sick and tired of it, it
妳說著已經厭倦這一切了
But I need you morning, night and day, ay, oh
但妳已經是我生活中的必需品
I miss you every single way, ay, ay
我無時無刻都思念著妳
We said forever, but forever wouldn't wait for us
我們常說要一起到永遠,但時間它從來不等人

You were my last young renegade heartache
妳是我年輕歲月中讓人心碎的最後篇章
It only took one night
雖然這份悲傷只延續了一晚
Caught in the eye of a hurricane, darling
我們身處颶風之中
We had to say goodbye
是時候告別了
I wanna know that you're somewhere out there
我想知道妳會不會在那裡
Somewhere down this road
就在那條道路下等著我?
You were my last young renegade heartache
妳是我年輕歲月中讓人心碎的最後篇章
How could I let you
How could I let you go?
我怎麼輕易的讓妳離開我了?

 

You were the best thing, ever happened to me
遇見妳是我人生中,發生最棒的事情
And I'll keep on fighting just to make you believe
我會繼續奮鬥下去,只為了讓妳相信

 

You were my last young renegade heartache
妳是我年輕歲月中讓人心碎的最後篇章
It only took one night
雖然這份悲傷只延續了一晚
Caught in the eye of a hurricane, darling
我們身處颶風之中
We had to say goodbye
是時候告別了
I wanna know that you're somewhere out there
我想知道妳會不會在那裡
Somewhere down this road
就在那條道路下等著我?
You were my last young renegade heartache
妳是我年輕歲月中讓人心碎的最後篇章
How could I let you
How could I let you 
我怎麼會讓妳
Don't wanna let you
不想再讓妳
I'll never let you go
不會再讓妳離開

 


 

在進歌之前Alex看著車子引擎壞掉的情侶,就算危機來臨兩人也仍笑著面對

看到他們兩個讓Alex想起了自己年輕時也像他們一樣,不顧世界反對和一個那個女孩在一起,是照著這個心境去翻譯ㄉ

你可能會在青春期,什麼都還不懂的時候結交了男女朋友

什麼都沒有多想,只是單純的想和對方在一起

最後因為現實而被迫分開,但回頭想想也許那個時候的愛才是最真實的(吧

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹

    影子球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()